sábado, 28 de agosto de 2010

¿por que el lenguaje y los conceptos sirven para el analisis historico?

La restricción metódica a la historia de los conceptos, que se expresan en palabras, exige una fundamentación que diferencie las expresiones «concepto» y «palabra». Como siempre se usa en sus distintas variantes la tri- lateralidad lingüística de significante (designación) —significado (concepto)— y cosa, en el ámbito de la ciencia de la historia se puede encontrar (en principio pragmáticamente) una diferencia sencilla: la terminología sociopolítica del lenguaje de las fuentes posee una serie de expresiones que se pueden destacar definitoriamente como conceptos, sobre la base de una exégesis crítica de las fuentes.
Cada concepto depende de una palabra, pero cada palabra no es un concepto social y político. Los conceptos sociales y políticos contienen una concreta pretensión de generalidad y son siempre polisémicos —y contienen ambas cosas no sólo como simples palabras para la ciencia de la historia.

De este modo, se puede articular o instaurar lingüísticamente una identidad de grupo por el uso enfático de la palabra «nosotros», proceso que es explicable conceptualmente cuando el «nosotros» comporta en su concepto nombres colectivos como «nación», «clase», «amistad», «iglesia», etc.
El uso general del «nosotros» queda concretado por las expresiones mencionadas, pero en un plano de generalidad conceptual.

Ahora bien, la traducción de una palabra en concepto podría ser variable según el uso del lenguaje que haga la fuente. Esto está ya dispuesto en primer lugar en la polivocidad de todas las palabras, de la que también participan (en tanto que palabras) los conceptos. Ahí es donde está su cualidad histórica común. Pero la polivocidad puede leerse de formas diferentes, dependiendo de si una palabra puede, o no puede, ser entendida como concepto. Ciertamente, los significados, ya ideales o de cosas, se adhieren a la palabra, pero se nutren igualmente del contenido pretendido, del contexto hablado o escrito, de la situa- ción social. Por lo pronto, esto es válido para ambos, para las palabras y para los conceptos. Ahora bien, una palabra puede hacerse unívoca (al ser usada).
Por el contrario, un concepto tiene que seguir siendo polívoco para poder ser concepto. También él esta adherido a una palabra, pero es algo más que una palabra: una palabra se convierte en concepto si la totalidad de un contexto de experiencia y significado sociopolítico, en el que se usa y para el que se usa una palabra, pasa a formar parte globalmente de esa única palabra.

Te dejo “Historia conceptual e historia social” (1º fuente)
Es texto extraído de Reinhart Koselleck, Futuro pasado. Para una semántica de los tiempos históricos, Paidós, Barcelona, 1993, lo utilizo en clase.
También “Historia y hermenéutica“ - Reinhart Koselleck y Hans-Georg Gadamer,, Barcelona, Paidós, 1977 – (2º fuente) Te va a interesar - Un beso Rolo
Marta
Fuente (s):

http://ar.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100822202524AAn1Lm5&r=w&show_comments=true&pa=FZB6NWHjDG3N56z6v_2wVqloXxojncTuCAA9Bz75BnPpOjsm8Fm3jA--&paid=add_comment#openions

http://www.scribd.com/doc/7178057/Koselleck-Historia-Conceptual-e-Historia-Social
http://www.ucm.es/info/especulo/numero6/gad_kose.htm

1 comentario:

soy_ electronikoo-* dijo...

un dia la vi pasar por la calle.. le tendi mi manoo le dije hola necesitas ayuda (pues estaba subiendo un par de cajas a su departamento) la ayudee.. termine de subir las cajas y ella me dio un beso... y yo le dije... como es que te diste cuenta? me sonrioo..se puso sonrojada..
y me respondio.. lo note en tus ojos.. tu mirada me resulto calida y me beso me quede perplejo... ella me miroo... y me dijo no tan mal por ser la primera vez..
pense estar en otro mundooo.. ella me enamoroo en ese momento.. fue algo inevitable.. nuestro destino se cruzo (...)